2024-11-01 普洱新手茶友入门: 野生茶 Wild Tea
野生茶 Wild Tea
「野生茶」一词自2007年起国家已禁止在商品茶上使用。商家早年取名「野生茶」是因应市场喜好,以利增加销售而已。The term “Wild Tea” has been banned by China from using in commercial tea products since 2007. In the early days, the merchant using the name “Wild Tea” was just to increase the sales because the market loved this term.
真正的「野生茶」,未经人工驯化培植,是生长在天然森林中的茶树树叶,苦而不化,少数民族称为「苦茶」,根本不合饮用。Actually, the genuine wild tea is the tea leaves growing in the natural forest and having no artificial domestication nor cultivation. For these genuine wild tea, the local people from national minority name them as the “Tea of Bitterness”, which is not suitable for daily drinking.
一般商品茶述说的「野生茶」,其实是「野放茶」,指一开始是人工栽培与管理(例如在清朝民初时),The tea name “Wild Tea” using in a general commercial tea product is actually referring to the cultivated wild tea (野放茶), which meant that it was artificially cultivated and managed at the beginning, for example, in the time of late Qing Dynasty and early Republic of China.
后来因时局变化,导至无人管理,茶叶长年任意生长、枯萎,自然发展,更是没有人工化肥与农药。Later, due to the changes of political situations, the tea gardens were abandoned and had no management for many years, but the tea trees planted inside the garden still grew tea leaves and then the leaves withered naturally. After no artificial management, the tea trees were undergoing natural development. There was no artificial fertiliser and pesticide for decades.
因「野放茶」生态自然,没有人为干预,几十、甚至上百年没人采过,内含物质丰盛,滋味特别上好。Since the cultivated wild tea grew in accordance with the law of natural ecology, without any human intervention up to decades (or even a hundred of years), these cultivated wild tea (野放茶) contained very rich substances providing extraordinary good and plentiful tea tastes.
|